Нотариальный перевод документов
Граждане обращаются за нотариальным переводом всё чаще. Например, нотариальный перевод документов недорого нужен при переезде в другую страну, учебе, работе или лечении за границей. Что же такое нотариальный перевод документов и из чего складывается услуга?
Что такое нотариально заверенный перевод?
Это перевод текста или документа с одного языка на другой. Перевод выполняет дипломированный переводчик, подлинность подписи удостоверяет нотариус. Иными словами, это легализация документа в другом государстве.
Из названия понятно, что в подготовке документа задействуют двух специалистов: переводчика и нотариуса.
Когда нотариально заверенный перевод обязателен?
При консульской легализации официальных бумаг. При легализации через апостиль потребовать нотариальный перевод может страна, которая принимает заверенный документ.
Перевод каких документов следует оформлять нотариально?
Паспорт, свидетельство о рождении, свидетельство о браке, свидетельство о расторжении брака, свидетельство о смерти, аттестат о среднем образовании, диплом о высшем образовании, согласие родителей на выезд ребенка, трудовой договор и др.
К кому обращаться за нотариальным переводом?
В специализированные бюро переводов. Эти организации сотрудничают с нотариусами, поэтому услугу вы получаете в комплексе. В свою очередь, у нотариусов есть контакты организаций, осуществляющих переводы.
Что делает переводчик ясно, а в чем суть услуги нотариуса?
В первую очередь, нотариус может заверить подпись специалиста, сделавшего перевод. Кроме того, он может засвидетельствовать:
- точность перевода, если нотариус владеет применяемым иностранным языком;
- верность копии документа.